Je bekijkt de reis...
Reisverslag een dag een vriend
13 februari 2018
een dag een vriend
Ik ga met een betaalde tolk een dag naar G.O.A.L.
Dat is een bureau voor en door geadopteerde Koreanen van over de hele wereld. Ik heb al van alles over hun gelezen toen ik in Nederland was. Dit stuk van de reis heb ik goed voorbereid, maar bij dit bureau wisten ze niet dat ik langs zou komen. Ergens was ik heel erg gespannen. hoe zou het gaan met de tolk? Zouden ze daar wel tijd voor me hebben? Kan ik het vinden?
In het begin van de middag belt moeder de tolk. Ze vraagt wat we gedaan hebben. ik zeg de tolk dat hij alles mag vertellen, dat ik geen geheimen heb.
Iets later krijg ik een bericht van hun. Mijn moeder heeft ze gebeld om te vragen wat ik daar gedaan heb. Maar de dame van het bureau heeft gezegd dat ze een zwijgplicht en heeft haar niets verteld.
Today I spend a day with a friend of a friend. His name is Johan or John. I found out a lot about questions I have. I went to see an adopted woman. She is a adopted Korean woman from Denmark. She parted from her adoptive family. Something I am doing too. When I'm back in the Netherlands I will speak with a advocate about divorcing/ parting from my dutch adoptive family. That would mean I won't be a"Van Luijk"anymore. This does not mean I become a korean. I will still have the dutch passsport. But when Adrie or Els will decease or become ill I won't be part of their family anymore. So speaking with this open minded woman was very usefull. She told me not to rush things. She also explained about an overseas passport. Adopted Koreans can get an overseas passport. But it will take a very long time. If I want to do that She and her organization can help me with that. But she told me to wait. Rules about an overseas korean passport are changing. And the process will take at least 9 months. She told me to wait to at least the rules are clear.
I also asked her about information in my dutch passport. Things seem not be right. Like my place of birth in my passport is Kangwon-do. Wich of course is a province and not a city or village. She told me I should ask the Korean Social Service about that. And she told me how to contact them. So I did make an appointment with The Korean Social Servic for next wednesday. It is too far away to go there today. This is all that happened today. We didn't have time to do more. The translator had a counter and showed me we walked 10 kilometers today together.
I am very gratefull for his help, But his help ends here. Besides the fact he translated he was very kind and willing. It happened to be, that this Korean woman from Denmark has an office near a lot of television stations. So we ended up in the middle of the MBC Building. There was also the building of SBS and another television station. It was really impressive to see that. He helped me with withdrawing money from the bank (in wich we failed). And explained some Korean habits. Besides that we even had fun. We took some pictures together and searched for a suitable guesthouse using NAVER. So if needed I can go there saturday. But I will go there tomorrow to scout the guesthouse. This way I know how good the guesthouse is and how money is left for the trip with uncle and mother. This is all we could do today. Next week I will go to the Korean Social Service. Mother is welcome to come along, But if that's not possible, That's fine too.
Moeder bleef maar dezelfde vraag herhalen: wat mijn doel is tijdens deze reis? waarom ik naar Korea ben gekomen?
dus heb ik geantwoord met:
The reason for my stay in Korea is what happened last fall/autumn. I understood uncle and mother and other family said: It would be nice to spend time together. So I tried to be there at new year. And I think our time together is healing my heart. Although I must notice I am not used of sharing like this. Getting this much warmth and love from people. I notice that it sometimes is really overwhelming me.I try not to turn my back, I will keep working on receiving love from my Korean family with their Korean habits. To be honest. I will never be a true Dutchmen and I will never be a true Korean. That feeling makes me sometimes like feeling lost. But uncle accepts me as his brother, the brother he never had.
My personality is to take it slow and create a strong bond. Although I do understand their feelings towards me. I will do everything I can to accept them as they are and show my gratitutude back. I hope we have a very nice trip during new year. Dear Hannah: thank you for helping us all out with translating and help understand each other. You seem to know very good how different some cultures can be. I myself have been studying the korean culture for over a year, but I am still impressed, shocked and delighted with the korean culture
Foto's bij verslag (6)
13 februari 2018 15:20 | Door: Grietje
Wat fijn om jouw verslagen te kunnen lezen en je op die manier een beetje te kunnen volgen. Heel veel goede, fijne dingen toegewenst tijdens je verblijf.
Groetjes van Grietje